1. PGS.TS Bùi Hiền “trình làng” bộ câu đối Tết bằng ngôn ngữ “Tiếw Việt”
Những câu đối bình thường ai cũng biết đã được PGS.TS Bùi Hiền viết lại theo bảng chữ cái do ông sáng tạo từng gây nhiều tranh cãi.
Vừa qua, chia sẻ với một tờ báo, PGS.TS Bùi Hiền – người phát minh ra bảng chữ cái tiếng Việt cải tiến gây tranh cãi trong dư luận thời gian qua cho biết dịp gần Tết Mậu Tuất năm nay, đã có một người quen đến nhà và nhờ ông viết tặng hai câu đối Tết theo phong cách chữ cải tiến.
Hai câu đối được PGS.TS chuyển thể sang cách viết mới là: “Trời thêm tuổi mới năm thêm thọ – Xuân khắp càn khôn phúc khắp nhà” và “Xuân an khang đức tài như ý – Niên thịnh vượng, phúc thọ vô biên”.


Theo TS Bùi Hiền, khi viết hai câu đối này theo kiểu chữ cải tiến, thời gian viết được rút ngắn lại, các ký tự cũng giảm đi mà ý nghĩa của nó vẫn không thay đổi. “Tôi không hỏi kỹ lý do mà chỉ biết chị này mang giấy rồi mực, bút đến và nhờ tôi trực tiếp viết, chuyển hai câu đối Tết từ chữ Tiếng Việt bình thường sang theo bảng chữ cái cải tiến mà tôi nghiên cứu. Đồng thời, chữ viết mới của tôi vẫn truyền tải chính xác nội dung, không phá vỡ giá trị ý nghĩa, thẩm mỹ của câu đối”, ông Hiền nhấn mạnh.
PGS.TS cũng nói thêm rằng vì chữ viết của ông không chuyên về thư pháp nên trong không đẹp mắt và hơi khó đọc nhưng nếu theo dõi bảng chữ cái cải tiến mà ông đề xuất thì mọi người hoàn toàn có thể đọc và hiểu hai câu đối này một cách dễ dàng.


Trước đó, vào dịp Tết Dương lịch, TS Bùi Hiền cũng đã cho ra mắt bộ Truyện Kiều phiên bản viết lại theo hệ chữ cái cải tiến. PGS Bùi Hiền cho biết, ông tập trung khoảng 10 ngày, mỗi ngày từ 8-10 tiếng là chuyển đổi xong 3524 câu thơ trong tác phẩm Truyện Kiều của đại thi hào Nguyễn Du.
Tác giả viết công trình cải tiến chữ tiếng Việt cũng khẳng định, ông viết Truyện Kiều bằng chữ cải tiến không phải phá hoại văn hóa, phá hoại tác phẩm văn học nghệ thuật.
Ngoài ra, ông Hiền cũng chia sẻ thêm là mới đây, một quán trà đá ở gần nhà ông đã sử dụng bảng chữ cái cải tiến này để quảng cáo cho việc bán hàng. Từ khi quán trà treo tấm bảng được viết bằng chữ cải tiến thì khách đến quán cũng đông hơn vì bị thu hút bởi dòng chữ lạ mắt.
“Tuy công trình bảng chữ cái cải tiến có thể hết đời tôi cũng không thể áp dụng ngay vào thực tế nhưng tôi tin mọi người về sau này sẽ dần hiểu những lợi ích về kinh tế, giảm thiểu ký tự, thời gian mà nó mang lại và biết đâu, đến lúc nào đó nó lại cần thiết…”, PGS Bùi Hiền chia sẻ.
Tổng hợp : Trinh Trinh (Nguồn: YAN )
***
Đọc thêm :
2. PGS Bùi Hiền chuyển đôi câu đối Tết sang ngôn ngữ “Tiếw Việt”

PGS Bùi Hiền đã chuyển một số câu đối Tết viết bằng chữ Tiếng Việt bình thường sang viết theo bảng chữ cái cải tiến “Tiếw Việt” do mình nghiên cứu, đề xuất.
PGS.TS Bùi Hiền, nguyên Phó Hiệu trưởng Trường ĐH Sư phạm Ngoại ngữ (Hà Nội), người đề xuất bảng chữ cái Tiếng Việt cải tiến gây xôn xao cho biết, thời gian qua, ngoài những ý kiến “ném đá” thì có không ít người đã liên lạc, gửi thư bày tỏ sự chia sẻ, động viên ông về công trình nghiên cứu này.
“Dịp Tết Dương lịch, tôi có in bản Truyện Kiều được chuyển thể sang bản chữ cái mới và các thông tin về công trình nghiên cứu cho một số bạn bè, người quen thì sau khi đọc, nghiên cứu, không ít người đã hiểu, đánh giá tốt, chia sẻ.
Tuy công trình bảng chữ cái cải tiến có thể hết đời tôi cũng không thể áp dụng ngay vào thực tế nhưng tôi tin mọi người về sau này sẽ dần hiểu những lợi ích về kinh tế, giảm thiểu ký tự, thời gian mà nó mang lại và biết đâu, đến lúc nào đó nó lại cần thiết…”, PGS Bùi Hiền chia sẻ.
Câu đối “Xuân an khang đức tài như ý – Niên thịnh vượng, phúc thọ vô biên” được chuyển sang chữ cải tiến của PGS Bùi Hiền.
Vị PGS này cho biết thêm, ngoài việc bị “chế giễu” ở trên mạng thì mới đây, một quán trà đá ở gần nhà ông đã sử dụng bảng chữ cái cải tiến này để quảng cáo cho việc bán hàng.
“Ngoài tấm bảng đề bán trà đá thì họ đã sử dụng bảng chữ cái mới của tôi để làm một tấm bảng song song. Tôi có đến thăm và hỏi thì được biết, từ lúc treo tấm bảng này nhiều khách thấy lạ nên đến uống trà cũng đông hơn. Cá nhân tôi thấy thú vị về điều này”, ông Hiền nêu.
Đặc biệt, theo PGS Hiền, dịp gần Tết Nguyên đán 2018, một người phụ nữ quen biết đã đến nhà, nhờ ông viết và chuyển cho hai câu đối từ chữ Tiếng Việt cũ sang theo bảng chữ cái cải tiến.
Cụ thể, hai đôi câu đối được PGS Hiền chuyển sang bảng chữ cái mới do ông đề xuất gồm: “Trời thêm tuổi mới năm thêm thọ – Xuân khắp càn khôn phúc khắp nhà”; “Xuân an khang đức tài như ý – Niên thịnh vượng, phúc thọ vô biên”.
Câu đối “Trời thêm tuổi mới năm thêm thọ – Xuân khắp càn khôn phúc khắp nhà” được chuyển sang chữ cải tiến của PGS Bùi Hiền.
“Tôi không hỏi kỹ lý do mà chỉ biết chị này mang giấy rồi mực, bút đến và nhờ tôi trực tiếp viết, chuyển hai câu đối Tết từ chữ Tiếng Việt bình thường sang theo bảng chữ cái cải tiến mà tôi nghiên cứu.
Những câu đối này rất ý nghĩa, đối nhau và khi chuyển sang, tôi mất một khoảng thời gian rất ngắn để thực hiện, các ký tự cũng giảm đi.
Trông chữ hơi xấu do tôi không phải chuyên về thư pháp, viết chữ và lạ mắt nhưng nếu theo dõi trước bảng chữ cái cải tiến của tôi thì không có gì khó khăn cho việc đọc.
Đồng thời, chữ viết mới của tôi vẫn truyền tải chính xác nội dung, không phá vỡ giá trị ý nghĩa, thẩm mỹ của câu đối”, ông Hiền nhấn mạnh.
Trước đó, PGS Bùi Hiền tuyên bố đã mất 10 ngày làm việc liên tục, mỗi ngày không dưới 10 tiếng để chuyển thể 3.254 câu thơ lục bát của Truyện Kiều sang chữ cải tiến.
Ông khẳng định chữ viết mới của mình vẫn truyền tải chính xác nội dung “Truyện Kiều”, không phá vỡ giá trị tư tưởng thẩm mỹ của truyện.
Ngoài ra, ông cũng đã tiến hành đăng ký và được Cục Bản quyền tác giả chứng nhận tác phẩm “Bài viết cải tiến chữ quốc ngữ”, loại hình tác phẩm viết là của tác giả Bùi Hiền.